在一次交流場合中,一位資深的編輯說,他覺得當編輯,其實是很需要耐得住寂寞的。
我完全認同。
如果留意書籍版權頁,編輯的名字通常只有一個。
一本書動輒數十萬字,由一個人獨立肩負中間的編輯工作,既要與作者溝通、核查原文書或事實,還要校對、寫文案、發稿製作,偶爾還得做點翻譯或寫手,其實真的不是那麼容易的事。
不過,其實編輯也有些個別職務上的差異。
比較具規模的出版社,還會在一本書的產製流程中切分成幾個流程,讓不同職務的編輯相互合作。今天,我就用這篇文章來介紹一下不同的編輯職務。
四種常見編輯職務
以下是四種出版社較為常見的編輯職務:
外文編輯
主要負責外文書的選書、審書、發譯、譯稿審核。有些還會負責編書。
企劃編輯
以本土書為主的書籍規劃、作者洽談、出版流程設定、初稿審核。有些則是連後續編書都一起做了。
責任編輯
顧名思義就是一本書的專案負責人。可以含括外文編輯、企劃編輯的工作,當然也擔任執行編輯的工作。(也就是全包)
執行編輯
編務執行,像是內文定格式、發排、校對、核查等。
若出版社內同時設有外文編輯、企劃編輯跟執行編輯,那麼跟執行編輯的分工可能是這樣的:
承接外文編輯審完譯稿後的稿件後續編務作業,或是企劃編輯收完初稿後,交由執編後續的編務。
多數出版社施行「責任編輯制」
以當前出版社精簡的人力,多數都是一人負責到底,也就是「責任編輯」制。
不過,也有出版社為了避免一個人看稿容易有疏漏與盲點,而設計出多位編輯輪流協助校對潤稿的作法。
像是:責任編輯A做完一校,二校交給另一位編輯B對紅(校對一校稿上標注的修改處有沒有改正確),B也必須確認書籍內容有沒有錯漏,並反應給A來做修改。
最後再由A整個收尾。
這種方式因為是兩位以上的編輯看稿,的確可以補強只有一個人處理的問題。不過,也需要精準的控管時間,並做好內部交接與溝通。
在培養新進同仁時,我們通常會從「執行編輯」的工作項目開始。
先熟悉基礎的編務流程,包括修潤與校對、內文格式安排、發排、封面文案撰寫與發稿等。
再往前延伸到書籍選題與評估、讀者設定、市場銷量預估、成本估算等,以及往後延伸的紙張、製版、印刷、裝訂、基礎行銷與通路概念等。
瞭解一本書從無到有,從內容生產到印製、銷售的流程,這樣一步一步、長期且完整地訓練下來,才能養成一位成熟的編輯。








發表留言